When daughters turn against mothers


34-39 “Don’t think that I came to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. I have come so that ‘a son will be against his father, a daughter will be against her mother, a daught “Don’t think I’ve come to make life cozy. I’ve come to cut—make a sharp knife-cut between son and father, daughter and mother, bride and mother-in-law—cut through these cozy domestic arrangements and “Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword. For I came to SET A MAN AGAINST HIS FATHER, AND A DAUGHTER AGAINST HER MOTHER, AND A DAUGHTER-IN-LAW “Don’t imagine that I came to bring peace to the earth! I came not to bring peace, but a sword. ‘I have come to set a man against his father, a daughter against her mother, I came not to send peace, but a sword. For I came to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter i “Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.

For I have come to turn “ ‘a man against his father, a daughter against her mother, a daughter “Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword. For I have come to ‘set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law aga “Do not think that I have come to bring peace on the earth; I have not come to bring peace, but a sword [of division between belief and unbelief]. For I have come to SET A MAN AGAINST HIS FATHER, AND “Perhaps you think I’ve come to spread peace and calm over the earth—but my coming will bring conflict and division, not peace. Because of me, A son will turn against his father, a daughter her mothe “Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword. For I have come to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daugh

Matthew 10:34-39

“Don’t think that I came to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. I have come so that ‘a son will be against his father, a daughter will be against her mother, a daughter-in-law will be against her mother-in-law. A person’s enemies will be members of his own family.’ “Those who love their father or mother more than they love me are not worthy to be my followers. Those who love their son or daughter more than they love me are not worthy to be my followers. Whoever is not willing to carry the cross and follow me is not worthy of me. Those who try to hold on to their lives will give up true life. Those who give up their lives for me will hold on to true life.

Share

Read Full Chapter

“Don’t think I’ve come to make life cozy. I’ve come to cut—make a sharp knife-cut between son and father, daughter and mother, bride and mother-in-law—cut through these cozy domestic arrangements and free you for God. Well-meaning family members can be your worst enemies. If you prefer father or mother over me, you don’t deserve me. If you prefer son or daughter over me, you don’t deserve me. “If you don’t go all the way with me, through thick and thin, you don’t deserve me. If your first concern is to look after yourself, you’ll never find yourself. But if you forget about yourself and look to me, you’ll find both yourself and me.

Share

Read Full Chapter

“Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword. For I came to SET A MAN AGAINST HIS FATHER, AND A DAUGHTER AGAINST HER MOTHER, AND A DAUGHTER-IN-LAW AGAINST HER MOTHER-IN-LAW; and A MAN’S ENEMIES WILL BE THE MEMBERS OF HIS HOUSEHOLD. “He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. He who has found his life will lose it, and he who has lost his life for My sake will find it.

Share

Read Full Chapter

“Don’t imagine that I came to bring peace to the earth! I came not to bring peace, but a sword. ‘I have come to set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. Your enemies will be right in your own household!’ “If you love your father or mother more than you love me, you are not worthy of being mine; or if you love your son or daughter more than me, you are not worthy of being mine. If you refuse to take up your cross and follow me, you are not worthy of being mine. If you cling to your life, you will lose it; but if you give up your life for me, you will find it.

Share

Read Full Chapter

Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law. And a man's foes shall be they of his own household. He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.

Share

Read Full Chapter

Think not that I came to send peace on the earth: I came not to send peace, but a sword. For I came to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law: and a man’s foes shall be they of his own household. He that loveth father or mother more than me is not worthy of me; and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. And he that doth not take his cross and follow after me, is not worthy of me. He that findeth his life shall lose it; and he that loseth his life for my sake shall find it.

Share

Read Full Chapter

“Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. For I have come to turn “ ‘a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law— a man’s enemies will be the members of his own household.’ “Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me. Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. Whoever finds their life will lose it, and whoever loses their life for my sake will find it.

Share

Read Full Chapter

“Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword. For I have come to ‘set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law’; and ‘a man’s enemies will be those of his own household.’ He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me. And he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. He who finds his life will lose it, and he who loses his life for My sake will find it.

Share

Read Full Chapter

“Do not think that I have come to bring peace on the earth; I have not come to bring peace, but a sword [of division between belief and unbelief]. For I have come to SET A MAN AGAINST HIS FATHER, AND A DAUGHTER AGAINST HER MOTHER, AND A DAUGHTER-IN-LAW AGAINST HER MOTHER-IN-LAW; and A MAN’S ENEMIES WILL BE THE MEMBERS OF HIS [own] HOUSEHOLD [when one believes and another does not]. “ He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. And he who does not take his cross [expressing a willingness to endure whatever may come] and follow Me [believing in Me, conforming to My example in living and, if need be, suffering or perhaps dying because of faith in Me] is not worthy of Me. Whoever finds his life [in this world] will [eventually] lose it [through death], and whoever loses his life [in this world] for My sake will find it [that is, life with Me for all eternity].

Share

Read Full Chapter

“Perhaps you think I’ve come to spread peace and calm over the earth—but my coming will bring conflict and division, not peace. Because of me, A son will turn against his father, a daughter her mother and against her mother-in-law. Within your own families you will find enemies. “Whoever loves father or mother or son or daughter more than me is not fit to be my disciple. And whoever comes to me must follow in my steps and be willing to share my cross and experience it as his own, or he is not worthy of me. Those who cling to their lives will give up true life. But those who let go of their lives for my sake and surrender it all to me will discover true life!

Share

Read Full Chapter

“Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword. For I have come to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. And a person’s enemies will be those of his own household. Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me. And whoever does not take his cross and follow me is not worthy of me. Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.

Share

Read Full Chapter

Encouraging and challenging you to seek intimacy with God every day.

Ministry

Useful Links

  • Help
  • Donate
  • Bible Versions (2,919)
  • Bible Languages (1,945)
  • Verse of the Day

A digital ministry of

© 2023 Life.Church / YouVersion

  • Privacy Policy
  • Terms

Luke 12:53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.

"

◄ Luke 12:53 ►

 Context   Crossref   Comment   Greek 

Verse  (Click for Chapter)

New International Version
They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

New Living Translation
‘Father will be divided against son and son against father; mother against daughter and daughter against mother; and mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.’”

English Standard Version
They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.

Berean Standard Bible
They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

Berean Literal Bible
They will be divided father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."

King James Bible
The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.

New King James Version
Father will be divided against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against her mother-in-law.”

New American Standard Bible
They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.

NASB 1995
“They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

NASB 1977
“They will be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law.”

Legacy Standard Bible
They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

Amplified Bible
They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

Christian Standard Bible
They will be divided, father against son, son against father, mother against daughter, daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law.

Holman Christian Standard Bible
They will be divided, father against son, son against father, mother against daughter, daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law.”

American Standard Version
They shall be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against her mother; mother in law against her daughter in law, and daughter in law against her mother in law.

Aramaic Bible in Plain English
“For a father will be divided against his son and son against his father, mother against her daughter and daughter against her mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against her mother-in-law.”

Contemporary English Version
Fathers and sons will turn against one another, and mothers and daughters will do the same. Mothers-in-law and daughters-in-law will also turn against each other.

Douay-Rheims Bible
The father shall be divided against the son, and the son against his father, the mother against the daughter, and the daughter against the mother, the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.

English Revised Version
They shall be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against her mother; mother in law against her daughter in law, and daughter in law against her mother in law.

GOD'S WORD® Translation
A father will be against his son and a son against his father. A mother will be against her daughter and a daughter against her mother. A mother-in-law will be against her daughter-in-law and a daughter-in-law against her mother-in-law."

Good News Translation
Fathers will be against their sons, and sons against their fathers; mothers will be against their daughters, and daughters against their mothers; mothers-in-law will be against their daughters-in-law, and daughters-in-law against their mothers-in-law."

International Standard Version
They will be divided father against son, son against father, mother against daughter, daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law. "

Literal Standard Version
a father will be divided against a son, and a son against a father, a mother against a daughter, and a daughter against a mother, a mother-in-law against her daughter-in-law, and a daughter-in-law against her mother-in-law.”

Majority Standard Bible
They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

New American Bible
a father will be divided against his son and a son against his father, a mother against her daughter and a daughter against her mother, a mother-in-law against her daughter-in-law and a daughter-in-law against her mother-in-law.”

NET Bible
They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."

New Revised Standard Version
they will be divided: father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.

New Heart English Bible
They will be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against her mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law."

Webster's Bible Translation
The father will be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother-in-law against her daughter-in-law, and the daughter-in-law against her mother-in-law.

Weymouth New Testament
father against son and son against father; mother attacking daughter and daughter her mother, mother-in-law her daughter-in-law, and daughter-in-law her mother-in-law."

World English Bible
They will be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against her mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law.”

Young's Literal Translation
a father shall be divided against a son, and a son against a father, a mother against a daughter, and a daughter against a mother, a mother-in-law against her daughter-in-law, and a daughter-in-law against her mother-in-law. '

Additional Translations ...

Context

Not Peace, But Division
…52From now on, five in one household will be divided, three against two and two against three. 53They will be divided,fatheragainstsonandsonagainstfather,motheragainstdaughteranddaughteragainstmother,mother-in-lawagainstdaughter-in-lawanddaughter-in-lawagainstmother-in-law.” 54Then Jesus said to the crowds, “As soon as you see a cloud rising in the west, you say, ‘A shower is coming,’ and that is what happens.…

Berean Standard Bible · Download

Cross References

Micah 7:6
For a son dishonors his father, a daughter rises against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. A man's enemies are the members of his own household.

Matthew 10:21
Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rise against their parents and have them put to death.

Matthew 10:35
For I have come to turn 'a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law.

Luke 12:52
From now on, five in one household will be divided, three against two and two against three.

Treasury of Scripture

The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.

Micah 7:6 For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.

Zechariah 13:2-6 And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land…

Matthew 10:21,22 And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death…

Jump to Previous

Attacking Daughter Daughter-In-Law Divided Law Mother Mother-In-Law War

Jump to Next

AttackingDaughterDaughter-In-LawDividedLawMotherMother-In-LawWar

Luke 12

1. Jesus preaches to his apostles to avoid hypocrisy
13. and warns against covetousness, by the parable of the man who set up greater barns.
22. We must not worry about earthly things,
31. but seek the kingdom of God;
33. give alms;
35. be ready at a knock to open to our Lord whensoever he comes.
41. Jesus' disciples are to see to their charges,
49. and look for persecution.
54. The people must take this time of grace;
57. because it is a fearful thing to die without reconciliation.

Parallel Commentaries ...

Greek

They will be divided,
διαμερισθήσονται (diameristhēsontai)
Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Plural
Strong's 1266: To divide up into parts, break up; I distribute. From dia and merizo; to partition thoroughly.

father
πατὴρ (patēr)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.

against
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

son
υἱῷ (huiō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 5207: A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

son
υἱὸς (huios)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5207: A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.

against
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

father,
πατρί (patri)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.

mother
μήτηρ (mētēr)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 3384: A mother. Apparently a primary word; a 'mother'.

against
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

daughter
θυγατέρα (thygatera)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 2364: Apparently a primary word; a female child, or descendant.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

daughter
θυγάτηρ (thygatēr)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 2364: Apparently a primary word; a female child, or descendant.

against
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

mother,
μητέρα (mētera)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3384: A mother. Apparently a primary word; a 'mother'.

mother-in-law
πενθερὰ (penthera)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 3994: A mother-in-law. Feminine of pentheros; a wife's mother.

against
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

daughter-in-law
νύμφην (nymphēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3565: From a primary but obsolete verb nupto; a young married woman, including a betrothed girl; by implication, a son's wife.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

daughter-in-law
νύμφη (nymphē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 3565: From a primary but obsolete verb nupto; a young married woman, including a betrothed girl; by implication, a son's wife.

against
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

mother-in-law.”
πενθεράν (pentheran)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3994: A mother-in-law. Feminine of pentheros; a wife's mother.

Links

Luke 12:53 NIV
Luke 12:53 NLT
Luke 12:53 ESV
Luke 12:53 NASB
Luke 12:53 KJV

Luke 12:53 BibleApps.com
Luke 12:53 Biblia Paralela
Luke 12:53 Chinese Bible
Luke 12:53 French Bible
Luke 12:53 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 12:53 They will be divided father against son (Luke Lu Lk)

Micah 7:6 - Micah 7:6

Comparison of Russian translations of , parallel references, text with Strong's numbers.
Interpretation of the Church Fathers.

SUPPORT OUR PROJECT

comparison links strong comments

Comparison of translations: Micah 7:6 /

Micah 7:6

on Russian RU Belarusian BY Ukrainian UA English EN German DE filter

Filter: All NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM VIN

Synodal translation SYN

For a son dishonors his father, a daughter rebels against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are his household.


New Russian translation NRT+

The son disgraces the father, the daughter rebels against the mother, and the daughter-in-law against the mother-in-law: the enemies of a man will be his family.


Modern translation of RBO RBO-2015 +

The son disgraces the father, the daughter rebels against the mother, the daughter-in-law against the mother-in-law, and the enemies of a man are his household members.


Edited by the Kulakovs BTI

After all, the son dishonors his father, the daughter rebels against the mother, the daughter-in-law against the mother-in-law, and the household is the enemy of man.


Bible League ERV ERV

Do this, because each person's enemies will be relatives in his own family: the son will dishonor his father, the daughter will rebel against her mother, and the daughter-in-law against her mother-in-law.


Modern translation WBTC WBTC

For a son dishonors his father, a daughter rebels against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. A man's enemies are his household.


Makariy Glukharev VZ MAC

For a son will set his father at nothing, a daughter will rebel against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies will be his household.


Yunger's translation OT YUN

For a son dishonors his father, a daughter rebels against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are all his household.


Elizabethan Bible ELZS

the son will dishonor the father, the daughter will rise up against his mother and his bride against his mother-in-law, against all men at home.


Elizabethan in Russian ELZM

because the son dishonors his father, the daughter will rise up against his mother and the bride against her mother-in-law, strike all at her husband at home.



Parallel references - Micah 7:6

2 Samuel 15:10-12; 2 Samuel 16:11; 2 Samuel 16:21-23; 2 Tim 3:2; 2 Tim 3:3; Ezekiel 22:7; Genesis 49:4; Gen 9:22-24; Jer 12:6; Jer 20:10; John 13:18; Luke 12:53; Luke 21:16; Mt 10:21; Mt 10:35; Mt 10:36; Mt 26:23; Mt 26:49; Mt 26:50; Obd 1:7; Proverbs 30:11; Proverbs 30:17; Ps 41:9; Ps 55:12-14.


There may be errors in the references to the psalms, due to the discrepancy between Russian and English numbering. Noticed an inaccuracy - let us know.

2007–2023. Made with love for those who love and seek God. If you have any questions or wishes, please write to us: [email protected].

Top

Old Testament: Book of the Prophet Micah: Chapter 7 / Patriarchy.ru

1 Woe is me! for now it is with me as after gathering summer fruits, as after harvesting grapes: not a single berry for food, not a ripe fruit that my soul desires.
2 There are no more merciful on earth, no truthful among people; everyone builds coves to shed blood; each one sets up a net for his brother.
3 Their hands are turned to be able to do evil; the boss demands gifts, and the judge judges for bribes, and the nobles express the evil desires of their souls and pervert the matter.
4 The best of them is like a thorn, and the just one is worse than a thorn fence, the day of Your heralds, Your visitation is coming; now confusion will come upon them.
5 Do not trust a friend, do not rely on a friend; from that which lies in thy bosom, guard the door of thy mouth.
6 For a son dishonors his father, a daughter rebels against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are his household.
7 But I will look to the Lord, trust in the God of my salvation: my God will hear me.
8 Do not rejoice for me, my enemy! although I fell, I will rise; though I am in darkness, the Lord is my light.
9 I will bear the wrath of the Lord, because I have sinned against Him, until He decides my case and executes judgment on me; then He will bring me into the light, and I will see His truth.
10 And my enemy will see this, and shame will cover her, who said to me: "Where is the Lord your God?" My eyes will see her, how she will be trampled down like dirt in the streets.
11 On the day your walls are built, on that day the definition will be distant.
12 On that day they will come to you from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt to the river Euphrates, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
13 And that land will be a waste for the guilt of of its inhabitants, for the fruits of their deeds.
14 Shepherd Thy people with Thy rod, the sheep of Thy inheritance, dwelling alone in the forest among Carmel; let them graze in Bashan and Gilead, as in the days of old!
15 As in the days of your departure from the land of Egypt, I will show him wondrous deeds.
16 The peoples will see this and be ashamed in all their might; they put their hand on their mouths, their ears become deaf;
17 they will lick the dust like a snake, they will crawl out of their strongholds like worms of the earth; they will fear the Lord our God and fear you.
Learn more